Marina Zwetajewa

„Wenn jemand uns zusammen träumt, dann treffen wir uns“
unter diesem Titel stand ein Vortragsprojekt zum Briefwechsel zwischen Marina Zwetajewa und Rainer Maria Rilke im Jahr 2006.
Im Rahmen der Vorbereitung und zum besseren Verständnis ihrer Person als Dichterin habe ich eine Reihe von Gedichten - soweit sie mir im Original (meist aus dem Internet) zur Verfüghung standen, neu übersetzt. Unter anderem eine eigene Übersetzung vom Neujahrsbrief/Neujahrsgruß, des großen Gedichts, welches sie auf Rilkes Tod schrieb, angefertigt.
Diese (ausgenommen den "Neujahrsgruß") stelle ich hier zur Diskussion. Ich würde mich freuen wenn sich Interessierte fänden, die diese Übersetzungen zum Anlass nehmen um mit mir in eine, durchaus auch kritische, Diskussion über diese Arbeiten einzutreten.
Denn Übersetzungen, speziell aus dem Russischen und noch spezieller einer Dichterin wie Zwetajewa, lassen sich immer unter ganz verschiedenen Aspekten vornehmen und betrachten. Hier stand zunächst die Verständlichkeit im Vordergrund. Denn ihr Umgang mit der russischen Sprache lässt sich nur schwer ins Deutsche übertragen.
 

Liste der Titel bzw. der Gedichtanfänge