Heraklit do Hölderlina

Braćmi jesteśmy
a niewielu
siedzi na
szczycie czasu
żeby słuchać
pogłosu
echa
rzadko słyszymy
odpowiedź
ustom brakuje słowa
na to co duch w
przestrzeni i czasie przeczuwa
dlatego to co brzmi
jest niezrozumiałe
dziwna pieśń
tylko kto tańczy
wiedząc drga
rozumie
wie jak być górą i doliną
i prądem fal
który wstecz
płynąć potrafi

Jakim rodzajem
drgań jest
rezonans
jest całkiem obojętne
tylko mnogość
tworzy obraz
nie dźwięk
ani światło
ani duchowa idea
nie powstaje z
pojedyńczego pola
Heraklit an Hölderlin

Brüder sind wir
und wenige
sitzen auf
Gipfeln der Zeit
dem Nachhall
des Echos
zu lauschen
Selten hören wir
Antwort
Mund fehlt Wort
für was Geist in
Raum und Zeit erfühlt
Darum ist was klingt
unverständlich
seltsamer Gesang
Nur wer tanzt
wissend schwingt
versteht
weiß Berg und Tal zu sein
und Wellenstrom
der rückwärts
fließen kann

Welcher Art die
Schwingung ist
die Resonanz
ist ganz egal
nur die Vielheit
macht das Bild
nicht Ton
noch Licht
noch geistige Idee
entsteht aus einem
Einzelfeld