Dietmar Tauchner
|
|
Stand: 1. November
2003
© Alle Rechte bei Dietmar Tauchner
|
-
- homepage:
www.bregengemme.com
- email:
oxymoron@onemail.at
|
|
|
|
|
|
|
- first day of war
- on a sunlit wall
- two flies making love
-
- Acorn, No.11
|
|
|
|
|
|
|
|
- Rückkehr am Abend...
- der Geruch des Winters
- im Fell der Katze
|
|
|
|
|
|
|
|
- fall day
- the staggering flight of a wasp
- along the white
facade
-
- Paper
Wasp, 9-2
|
|
|
|
|
|
|
|
- Schmelzender Schnee
- meine alten Fußspuren
- werden größer
|
|
|
|
|
|
|
|
- winter daybreak -
- the shadow of a bird
- darts into the
bedroom
-
- The Heron's Nest, Vol.V-1
|
|
|
|
|
|
|
|
- Wir spielen Schach.
- Im verschneiten Garten
- landet eine Krähe.
|
|
|
|
|
|
|
|
- a relative,
- who bought me once a
record,
- died last
night
-
- Haiku Spirit Site, July 2003
|
|
|
|
|
|
|
|
- Bittere Marmelade
- sie ruft ihre Mutter an
- und fragt warum
|
|
|
|
|
|
|
|
- nearly spring
- the house comes out of
- the hill's
shadow
-
- Frogpond, XXVI:2
|
|
|
|
|
|
|
|
- Auf einem Zettel
- eine Nummer ohne Namen--
- Herbstniesel
|
|
|
|
|
|
|
|
- winter sunrise
- the empty trouser pockets
- warm up my hands
-
- Modern
Haiku, XXXIV-3
|
|
|
|
|
|
|
|
- Fast schon Herbst
- der Schatten eines Zweiges
- weht am Schreibtisch
-
- Simply
Haiku, September 2003
|
|
|
|
|
|
|
|
- dusk
- snowflakes falling
- into a dust bin
-
- Paper
Wasp, 9-2
|
|
|
|
|
|
|
|
- Einfall der Nacht
- dieses Licht
- nach dem Gewitter
-
- Simply
Haiku, September 2003
|
|
|
|
|
|
|
|
- Die Sonnenblume im Garten
- ein Geschenk gefütterter Vögel
|
|
|
|
|
|
|
|
- she asks me
- if I love her --
- evening star
-
- The Heron's Nest, Vol.V-7
|
|
|
|
|
|
|
|
- Ein streunender Hund
- pinkelt an einen Baum -
- der Duft des Flieders
|
|
|
|
|
|
|
|
- spring
light
- on
the tv screen
- a
film of dust
-
- Asahi
Haikuist Network
|
|
|
|
|
|
|
|
- Ich furze --
- stürmischer Applaus
- im Radio
|
|
|
|
|
|
|
|
- near my birthday
- the deep magenta
- of mother's peonies
-
- Ginyu, No.19
|
|
- zurück
|