Borivoj Bukva
|
|
update: 10. Januar 2004
© Copyright belongs to Borivoj Bukva
|
- Borivoj Bukva was born on November 10, 1948 in
Karlovac, Croatia. Apart from haiku poetry, he writes prose and goes in for fine
arts, esotery and theosophy.
- He has published the following books:
- SVJETILJKE I ZIVOT (LAMPS AND LIFE), prose
stories, Rijeka,1994;
- PETA RIJEKA (THE FIFTH RIVER), a collection of
poetry, Rijeka,1996;
- U PROLAZU (PASSING BY), a collection of haiku
poetry, Rijeka,1996;
- DODIR USANA (A TOUCH OF LIPS), a collection of
haiku poetry, Rijeka, 1998;
- MJESECEV JAHAC (THE MOON RIDER), a collection of haiku
poetry, Rijka,1999;
- LEPTIROV POLJUBAC (A KISS OF THE BUTTERFLY), a collection of haiku
poetry, Rijeka, 2000;
- PAS KOJI JE MISLIO DA SAM ZEC (THE DOG WHO THOUGHT
I WAS A RABBIT), a collection of haiku poetry, Rijeka, 2001 and SKOK RIBICE (A JUMP OF A FISH), a collection of haiku
poetry, Rijeka, 2002. NEBESKE GRANICE (THE SKY LIMITS), a collection of haiku
poetry, Rijeka, 2003.
- His articles on various topics of his interest have been published in a
number of literary magazines and newspapers, home and abroad. He is a very frequent guest to the radio and TV
channels. With a group of enthusiasts, he has been editing the Internet web page entitled "Karolina
Rijecka": http://www12.brinkster.com/karolinarijecka/ You may also find him at:
http://www.indigo-svijet.hr/borivoj He is a member of the Haiku Society -
Rijeka, the Croatian Haiku Society, the Slovenian Haiku Society, the Croatia-Japan Friendship Society and the
Yugoslavia-Japan Friendship Society at the university section of Novi
Sad. He was a representative to the World Haiku Festival 2000 held in Tolmin
(Slovenia). His paintings have been exhibited at the 40 single and 140 group
exhibitions, in the country and abroad. He has illustrated a number of books and he has made a great number of haiga
drawings. He is a recipient of several recognitions and awards for his artistic
works. His poems have been published in literary magazines, on the Internet web pages and in anthologies, in the country and
abroad.
|
-
|
|
-
|
- Ugnjetavas me!
- Ruzi nanoseci - bol,
- dok je beres.
|
-
|
- You oppress me!
- making the rose suffer
- as you pick it.
|
-
|
- Uspavanost.
- Gubim se u kosnici
- medju pcelama.
|
-
|
- Drowsiness.
- Disappearing in the beehive
- among bees.
|
-
|
-
Ptica srece i
- obrisi u zrcalu.
- Kljuca po staklu.
|
-
|
-
The bird of luck and
- contours in the mirror.
- Pecking the glass.
|
-
|
-
Kanarinac
- po rijecniku probire
- sitna slova.
|
-
|
-
A canary
- selecting tiny letters
- in the dictionary.
|
-
|
-
Uplasena i
- ustreptala ptica, na
- grani pjeva.
|
-
|
-
Scared and
- quivering bird, singing
- on the branch.
|
-
|
-
Snijeg propada
- kroz borove iglice.
- Pahulje lete.
|
-
|
-
The snow is falling
- through the pine needles.
- Snowflakes flying.
|
-
|
-
Vi sto volite!
- Donesite i meni
- prkosne snegove.
|
-
|
-
You who feel love!
- bring to me, too
- the defiant snows.
|
-
|
-
Upregni vjetar
- i jasi na krilima
- plavetnih visina.
|
-
|
-
Hitch the wind
- and ride on the wings
- of the blue skies.
|
-
|
-
Djevojcica
- naslonila ruku
- na moje rame.
|
-
|
-
A girl
- leaned her hand
- on my shoulder
|
-
|
- Hladni potoci
- tvoju hladnocu ne bi
- zamrzli.
|
-
|
- Cold brooks
- couldn't freeze
- your coolness.
|
-
|
- Zeleni bor i
- zaledjena planina
- pod teretom.
|
-
|
- A green pine and
- frozen mountains
- under the burden.
|
-
|
- Kapi kise
- kolutovima plove
- sireci se.
|
-
|
- Raindrops
- float in circles
- widening.
|
-
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-
|
|
|
|
Email: borivojbukva@yahoo.com
|
- back
|